mavati

mavati
majati; mavati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave, beckon'
Page in Trubačev: XVII 133-135, XVIII 21-22
Old Church Slavic:
namaiaaxǫ (Supr.) `beckoned' [3pl ipf]
Church Slavic:
pomavati (RuCS) `give a signal with one's hand or head' [verb]
Russian:
májat' `exhaust, harass' [verb];
mavat' (dial.) `wave' [verb]
Old Russian:
majati `beckon, agitate, vibrate' [verb];
pomavati `give a signal with one's hand or head' [verb]
Czech:
mávati `wave' [verb]
Slovak:
mávat' `wave' [verb]
Lower Sorbian:
mawaś `wave, rock' [verb]
Serbo-Croatian:
mȁjati `beckon, keep, detain' [verb]
Slovene:
májati `move about, shake' [verb], májam [1sg], májem [1sg]
Bulgarian:
mája `dawdle, detain' [verb]
Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-
Lithuanian:
móti `beckon' [verb]
Latvian:
mãt `beckon' [verb]
Indo-European reconstruction: meh₂-
IE meaning: beckon
Page in Pokorny: 693
Comments: It is clear that *majati and *mavati continue one and the same verb, j and v being "Hiatustilger". While majati `to beckon' cannot be separated from Lith. móti , Latv. mãt `id.', majati `to detain, to tire, to exhaust' has been linked to Germanic forms like OHG muoan and Go. afmauiʮs (cf. Stang 1972: 35). The respective roots in Pokorny are mā- (693) and mō- (746). If we assume that *majati indeed continues *meh₂- as well as *meh₃- (LIV: 382), we have to settle for semantic arguments. Since it is also possible to argue on semantic grounds that *majati ultimately continues *meh₂- `to beckon' only (Trubačëv XVII 134), it is to a certain extent a matter of choice which solution one prefers.
Other cognates:
Go. afmauiʮs `tired' [ppp];
OHG muoan `alarm, worry' [verb]

Slovenščina-angleščina big slovar. 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Sega SG-1000 — Infobox CVG system| title = Sega SG 1000 manufacturer = Sega type = Video game console generation = Second generation lifespan = flagicon|Japan July 15, 1983 flagicon|AUS 1983 flagicon|NZL 1983 flagicon|Japan July, 1984(SG 1000 II) discontinue =… …   Wikipedia

  • mā-1 —     mā 1     English meaning: to beckon with the hand; to deceive     Deutsche Übersetzung: “with the Hand winken”; from “verstohlen zuwinken” dann “vorspiegeln, betrũgen, zaubern”     Note: (extended müi ?)     Material: O.Ind. müyü… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”